
Vous allez finir par penser que je suis sponsorisée, mais pas du tout. Moi et TTMIK, c’est de l’amour vrai.
Comme vous le savez, j’essaie par tous les moyens d’augmenter un peu chaque jour mon vocabulaire coréen. Je dois déployer des efforts surhumains, car l’encodage est plus laborieux que pour toute autre langue que j’ai eu à apprendre. Le matériel authentique, c’est bien, mais étant débutante, ça fait énormément de mots à chercher dans le dictionnaire. Et quand je ne comprends rien même après l’avoir fait, c’est encore plus décourageant.
Voilà que Talk To Me In Korean arrive à ma rescousse avec Real-Life Conversations, une collection audio et PDF de 30 dialogues pour intermédiaires. Chaque dialogue comprend une version en hangul, une liste des mots et expressions utilisés avec romanisation et traduction anglaise, une traduction complète du dialogue ainsi que de brefs exercices sur les expressions ou des points de langue. De quoi s’amuser longtemps. La version pour débutant est également disponible.

Pour moi qui ai toujours du mal à trouver du matériel adéquat, le niveau est parfait. Les dialogues sont courts et réalistes, ce qui en fait un format idéal à intégrer à sa routine d’apprentissage quotidienne. En plus d’utiliser de nombreux mots entendus dans les podcasts de TTMIK, la voix sympathique et rassurante de Hyunwoo Sun et Kyeong-eun Choi nous met rapidement en confiance.
Voici mes suggestions pour tirer le maximum de ces dialogues (ensuite, vous ferez bien ce que vous voulez hein?).
Pour pratiquer l’écoute
J’écoute le dialogue et je note (mentalement ou pas) les mots que je reconnais. Je réécoute le truc jusqu’à ce que je ne puisse plus rien en tirer.
Je lis ensuite le texte en hangul pour confirmer ma compréhension et je cherche au besoin les mots inconnus, ou je les retrouve dans la liste fournie.
Je réécoute les dialogues dans l’autobus ou avant d’aller au lit jusqu’à ce qu’ils deviennent familiers.
Pour pratiquer la lecture
Je lis parfois les dialogues en hangul avant même de les écouter, un peu comme lecture de chevet. Je lis et relis les répliques à haute voix jusqu’à ce que ça devienne plus fluide. Comme les textes sont courts, c’est moins décourageant. J’écoute ensuite l’audio pour confirmer la prononciation. Je peux même prendre la place d’un des personnages et donner la réplique pour travailler mon débit. Mais bon, n’allez pas croire que je fais ça tous les soirs non plus.
Pour pratiquer le vocabulaire
Je me fais une liste des mots plus difficiles et je les intègre à mon système de flashcards préféré.
Si je suis très (mais très) motivée, je transcris mot à mot le dialogue que j’entends. Je corrige ensuite mes erreurs avec le dialogue original.
(Si l’apprentissage par les dialogues vous intéressent, jetez un oeil à cet article de Olly de I Will Teach You A Language.)
Étudiez-vous à l’aide de dialogues? Quelle est votre technique?